2016年01月24日

アラスカでインロックした泥棒が助けを呼ぶ

Car-keys-in-door-jpg.jpg


人気ブログランキングへ

アラスカで泥棒が車をインロックしてしまい、電話で助けを求めました。


調べによると、容疑者は27歳の男で、ステレオなどを盗み車に積み込む様子が監視カメラに映っていました。映像には、男が盗品を積み込み易い場所に車を止める様子や、後に1台のタクシーが近づいて来た様子などが映っていました。容疑者は、鍵を車内に置いたままドアを閉め、締め出されたため、助けを求めてタクシーを呼んだ模様です。

警察は、タクシー会社から容疑者の携帯電話番号と名前を入手しました。

真冬のアラスカで締め出されるとは、さぞかし寒かったことでしょう。容疑者は警察に捕まりましたが、凍死するよりは良かったのではないでしょうか。

記事タイトルの「インロック」というのは和製英語です。英語ではlock inかlock outを使います。今回のソース原文ではlock inを使って「lock(ing) his keys in his car(鍵を閉じ込める)」となっていますが、lock outを使う場合は「lock himself out of the car(自身を締め出す)」となります。

surveillance video:監視カメラ
pull to:(車などを)〜に止める
felony:重罪
misdemeanor:軽犯罪
mischief:いたずら 被害

http://news.yahoo.com/alaska-burglary-suspect-identified-locking-keys-car-215951299.html

人気ブログランキングへ
posted by Tabbycat at 18:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 社会・経済を知る | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック