2019年04月07日

鶏肉が原因で夫婦喧嘩→通報 noteworthy

chef with chicken.jpg



米国ウィスコンシン州に住む夫婦は、夫が購入した鶏肉の種類を巡って口論となり、妻が警察に通報しました。


午後7:30過ぎ、ブラウン・ディアー警察は40歳の女性から通報を受けました。その内容は37歳の夫との口論についてのものでした。

警察は「週末の注目すべき通報」にその内容を記載しています。

夫婦喧嘩の原因は、夫が間違った鶏肉を購入したためだということです。警察が介入し、夫は自分の父親の家で1晩を過ごすことに同意しました。

妻が鶏肉のどの部位を買いたかったのか、何を作るつもりだったのか、また、夫がどの部位を購入したのかは明らかになっていません。


口論になってしまったのはともかくとして、なぜ警察に通報したのでしょうか。よほど激しい口論で、暴力沙汰になりそうだったのでしょうか。とりあえず、暴力などはなかったようで良かったですが、警察の方々はお疲れ様でした。必要な鶏肉の種類を夫婦間でしっかりと確認しておくべきでしたね。

noteは「メモ」「注釈」などの意味において馴染み深い単語ですが、「重要」や「注目」という意味もあります。この単語とworthy「〜に値する」が組み合わさってnoteworthyになると「注目に値する」という意味になります。worthy of noteと書き換えることも可能です。

ソース:https://www.foxnews.com/us/woman-calls-police-on-husband-after-he-brings-home-wrong-type-of-chicken-cops-say


レベル別英語学習法を紹介しています。
TOEIC700未満の人の学習法
TOEIC700〜800点の人の学習法
TOEIC800〜900点の人の学習法
TOEIC900点以上の人の学習法


英語ランキング
posted by Tabbycat at 18:00 | Comment(0) | 家族と生きる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: